part34-沼地探索、島に上陸、島を探索、戻る


留意事項ー1:48 "old sam's lack"を「サム爺さんの棚」と訳したけど、今回の動画から考えるに、水の中に設置する魚獲り網のようなものらしい。日本語で何と呼ぶのか知らない。(追記)2:37 真っ黒録画で見えないが、水の中にワニが3匹スタンバって左へ進めない(追記)5:54 "I've got it."はgottenの間違いかと思ったが、イギリス英語ではgetの過去分詞はgot(追記)6:06 聞き取れない。こう聞こえる→The sinister for although so cannibal, bought by seafarer was it?


では、ワトソン君。沼地を探索しよう

ここいらは重要じゃ無いな、ワトソン君

ここいらは重要じゃ無いな、ワトソン君

「サム爺さんの棚」の近くにある隠された水路がここだ

僕らは正しい方向にいるよ、ワトソン君!

血だ!

これはこれは 安心出来ないな


これはまた、何と言う恐ろしさだろう。ホームズ君!
一体全体、どこへ連れてきたというんだ?

目的地の近くにさ、ワトソン君。終点は近いよ!

何という事だ!水の中を見るんだ!
何と言う怪物だろう!

いや、ワトソン君。あれらはクロコダイルだよ
それに、見た所、あんまり好意的ではなさそうだ

僕には、全く良い考えが浮かばないよ
どうすればいいんだい、ホームズ君?

ワニ達をこの場所から誘い出すエサを
見つけないといけないな、ワトソン君
考えてみよう

ホームズ君。僕にはどうやってあの動物に
エサをやるのか見当がつかないし
僕が飛び込むなんて事を、当てにしないでくれよ!

象撃ち銃

みごとだ ワトソン君!
これで、あの方向に居る爬虫類達は引き寄せられ
水路に自由に通れるようになったぞ

とても良いね。
でも、僕らがワニ達の次の食事になる前に
急いで向こうへ行こう!


気をつけるんだ ワトソン君。着いたぞ
上陸準備だ

これはこれは 安心出来ないな


素早く行動だよ、ホームズ君!

ワトソン君、この不幸な男性に出来ることをしてやってくれ
彼の召使は、この人を野蛮人達の所へ行かせる
無慈悲でヒドい復讐をしたんだ

他の人たちは、もう遅すぎたのかもしれないな!

僕はまだ、全部調べ終えていない

卑しき盲目の愚者達よ!
「偉大なる唯一者」の到着を感じぬのか?(注;クトゥルー神話では旧支配者

の事を、great old onesと呼ぶので、旧支配者の訳が良いかも)
今この時も、彼の者のしもべは王国を超え来たり
導かれし者達は、己が身体を彼の者に譲らん
全ては、彼の者の目覚めのために存在せり!

「呼び声」に逆らうでない!ハ ハ ハ!
すぐに彼の者は夢から目覚め
お前の世界は丸ごと飲み込まれるのだ!
屈服し感謝せよ!
お前達は、彼の者の新世界の糧なのだ!
ハ ハ ハ!

やっつけたよ ホームズ君!

(この後の、死体を見たホームズのセリフが聞き取れない。こう聞こえる→The

sinister for although so cannibal, bought by seafarer was it? )

壊れた像

何て奇妙な本だろう。こんな語法は見た事が無い
素晴らしい。この本は、帰りの船での
ありがたい気晴らしを与えてくれるだろう


素早く行動だよ、ホームズ君!

ホームズ君!彼をボートまで運ぶのを手伝ってくれ!

この人が、港に帰るまで持ちこたえられるか危ういぞ!


part35-シャンペン小屋に戻る、船に乗る、ベーカー街に戻る


なんてこった!アーネソンじゃねいかい

その通りです
彼に協力をし、世話をしてくれる人を知りませんか?

ボートに住んでるルーシーちゃんを探すがいいだよ

ルーシーさんがどこにいるのか知っています
ワトソン君が、この不幸な男性を波止場へ
上げるのを手助けしてくれませんか
僕は、ルーシーさんを探しに行きます

何か御用かしら、可愛い人?

マダム、ルーシーさんにアーネソン氏を見つけたと伝え
急ぐように言ってください
彼がまだ、息のあるうちに会える
最後の機会かもしれないのです

ルーシー、ルーシー!
あぁ。ここに居たのね。この紳士があんたの男を
見つけたそうよ

なんですって!よく見つけて下さいましたわ!

本当にだよ、この人が言うにはね


何てヒドい事をされたのかしら
あぁ、可哀想に あなた

彼は手を失い、強いショック状態にあります
でも、休養してよく介護すれば
生きられる可能性はありますよ

あぁ、マダム。お願いします

ちょっといいですか。
僕らは、アーネソン氏の大金を見つけました

貴女が、彼を介護するのに
妥当な金額だと思いますよ

それなら、良さそうね

私、一生懸命、介護します。愛してるわ、あなた

アーネソン氏の境遇についてですが
いくつかの混乱状態が残っています
あなたが、親切にも細々とした事項を
処理して下されば…

このシャンペンのジジイの助けを当てにしていいだよ
確かにな

僕らの友人は良い「手」の援助を得たようだ
僕らは、急いだ方がいいな、ワトソン君
船が出発の準備をしているのを見たよ



ワトソン君!何回も言ってただろう
僕は邪魔されたくないんだ!

でも、ホームズ君!
君はもう4日も自分の船室に閉じこもったままだよ
外では太陽がとても輝いているし
海からは風が吹いているよ

もし僕に近づいたらね、ワトソン君
僕は君を放り出すよ。僕の事を放っておいてくれ

問題なんて吹っ飛ばそうよ、ホームズ君
僕は飽きたんだ。もう、船員達の会話には堪えられないよ

分かっているだろう、ワトソン君
僕らは互いにやる事があるんだ
僕はこの本の翻訳をする
君はディビー少年が書いた数列の謎を研究するんだ
それじゃあ、君の仕事を開始して
僕を仕事に専念させてくれ

でも、僕がこういう謎解きを苦手にしている事を知っているだろう
他の、もっと僕の能力に合った仕事は無いのかい
ホームズ君?

ふむ、もちろんあるさ
君は結局の所、文章を書くのが得意なんだ
だから、ブリッジに戻ってノートに
この短い文章を校訂する作業に専念したまえ

了解だよ!題名は何だい?
「カモメの排泄物の計画的軌道」についての僕の専攻論文さ
それじゃあな、ワトソン君


手紙が来たようだよ
兄のマイクロフトからに違いない
奇妙だな。読んでみなよ、ワトソン君

確かに奇妙だ
だが、そのような宝を所有する事は
それ自体が目的じゃないのかい
なぜ、悪党は、入念に正体を隠そうとしたんだろう?

お金は、しばしば人の活動の動機となる
だが、今回の事件では違うんだ
まさに深海なんだよ、ワトソン君
奴らは、何か他の邪悪な目的に従っているんだ
とても気違いじみていて、
犠牲や大きなリスクを正当化するような目的にね

ゾッとするよ、ホームズ君!

あぁ、そうさ。時々僕もゾッとするんだ!
もう、停止状態の思索は十分だろう。ワトソン君
ディビー少年が書いた数列を
研究するように頼んだよね
間違いなく、あの数列は暗号文だ
何を意味するんだい?

(問題)ディビー少年が書いた暗号の答えは?

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2008年04月06日 20:07