英文史料を正しく読む!ビルマ従軍慰安婦に関する米軍尋問調書 @wiki

4.【配属】

最終更新:

doc_exam2007

- view
メンバー限定 登録/ログイン

4.【配属】


【配属】
Approximately 800 of these girls were recruited in this manner and they landed with their Japanese "house master " at Rangoon around August 20th, 1942. They came in groups of from eight to twenty-two. From here they were distributed to various parts of Burma, usually to fair sized towns near Japanese Army camps.

ni0615試訳
およそ 800人の女性たちがこんなやり方で募集され、彼女らは日本人「楼主」と共に1942年 8月20日頃、ラングーンに上陸した。彼女らは8人から 22人のグループに分けられた。ここから、彼女達はビルマの様々な地域、通常は日本軍の駐屯地近くのそれなりに大きな町に配属された。

Eventually four of these units reached the Myitkyina. They were, Kyoei, Kinsui, Bakushinro, and Momoya. The Kyoei house was called the "Maruyama Club", but was changed when the girls reached Myitkyina as Col.Maruyama, commander of the garrison at Myitkyina, objected to the similarity to his name.

ni0615試訳
結局、そのうちの4慰安隊がミートキーナに到着した。慰安隊は、"Kyoei"、"Kinsui"、"Bakushinro"、および"Momoya"であった。Kyoei慰安所は初め"丸山クラブと呼ばれたが、ミートキーナ守備隊の指揮官の丸山大佐が、自分の名とまぎらわしいと反対したため、ミートキーナに女性達が到着した時、改称した。










目安箱バナー