心理作戦班捕虜尋問報告49号
(ビルマ・ミッチナ朝鮮人慰安婦)
2007年5月作成のサイトなので、各所にリンクエラーがあります。
2007年5月作成のサイトなので、各所にリンクエラーがあります。
Ⅰ 解題
この間問題になっていた、ビルマ・ミッチナの従軍慰安婦の尋問調書について整理したいと思います。
ビルマ・ミッチナの従軍慰安婦の尋問調書にはいくつかのバージョンがあるようです。『政府調査「従軍慰安婦」関係資料集成』政府調査文書(アジア女性基金1997年刊)には2つの調書が収録されています。
1つは、文書A.
ATIS Research Reports No. 120 Amenities in the Japanese Armed Force, Nov. 15, 1945,
連合軍通訳翻訳部(ATIS)調査報告第120号 日本軍における各種アメニティー 1945年11月15日
の b. BURMA の項
もう1つは、文書B.
UNITED STATES OFFICE OF WAR INFORMATION
Psychological Warfare Team
Attached to U.S. Army Forces India-Burma Theater
(Report No. 49, October 1, 1944)
米軍情報部インド・ビルマ地域派遣心理作戦班 捕虜尋問報告No.49 1944年10月1日
です。
そうして、産経新聞古森義久氏が一部引用した、文書C.
A JAPANESE ARMY BROTHEL IN THE FORWARD AREA.
Note:
The following is derived from interrogation at C.S.D.I.C.(I) of M.739, and from O.W.I. Interrogation at Ledo Base Stockade of 20 Korean “comfort girls", Report dated 21 Sept. 1944
は、文書Bと同じO.W.I米軍情報部の文書だが、文書Bを最終報告とすれば、その中間報告のようなものとおもわれます。 20人の朝鮮人慰安婦に対する1944年9月21の尋問と、捕虜M739の尋問に由来する文書と記されていますが、どこの文書かはわかりません。古森氏も明らかにしていません。
A JAPANESE ARMY BROTHEL IN THE FORWARD AREA.
Note: The following is derived from interrogation at CSDIC(I) of M 739, and from OWI Interrogation at Ledo Base Stockade of 20 Korean "comfort girls", Report dated 21 Sept. 1944.
Note: The following is derived from interrogation at CSDIC(I) of M 739, and from OWI Interrogation at Ledo Base Stockade of 20 Korean "comfort girls", Report dated 21 Sept. 1944.
(試訳)
注;以下の文章は、CSDIC(I)におけるM739に対する尋問およびOWI(訳者注:戦時情報局)によるレド基地拘留所における朝鮮人「慰安婦」20名に対する尋問(1944年9月21付けの報告)を基にしたものである。
注;以下の文章は、CSDIC(I)におけるM739に対する尋問およびOWI(訳者注:戦時情報局)によるレド基地拘留所における朝鮮人「慰安婦」20名に対する尋問(1944年9月21付けの報告)を基にしたものである。
つまり文書Cは、SEATIC Interrogation BUlletin No.2, dated 30 November, 1944 に記載され、それを元に文書Aが書かれたということです。
文書Cと文書Aのの記述内容については、古森氏が引用した部分しか重ね合わせることができませんが、今のところ全く同じものといえます。
つまり、ひとつの推測として、米軍情報部心理作戦班の文書を、連合軍通訳翻訳部(ATIS)がタイプしなおしてファイリングしたことなどが考えられます。
以上のことは、専門研究者の考証の結果を待ちたいと思います。
文書Aは、ビルマ・ミッチナ軍慰安所楼主の尋問調書を参照してください。
文書Aは、ビルマ・ミッチナ軍慰安所楼主の尋問調書を参照してください。
~~~~~~~~~~~~~~~
ここでは、文書Bの訳出に挑みます。
テキストは上記『関係資料集成』にもありますが、WEB上にも電子テキストがありますので、それを使いました。
http://www.exordio.com/1939-1945/codex/Documentos/report-49-USA-orig.html
http://www.exordio.com/1939-1945/codex/Documentos/report-49-USA-orig.html
<stiffmuscle>
- 上のリンクはダメですね。タイトルからして間違ってます。on Prostitution などとは原文に書いてないです。"Japanese Prisoner of War Interrogation Report No.49"「心理作戦斑捕虜尋問報告49号」にしたほうがいいと思います。
(stiffmuscle)
- テキストとしては、「史実を世界に発信する会」のほうが正確です。
http://hassin.sejp.net/
PDFファイル
http://hassin.sejp.net/IANFU_Report_UNITED_STATES_OFFICE_OF_WAR_INFORMATION.pdf
docファイル
http://hassin.sejp.net/IANFU_Report_UNITED_STATES_OFFICE_OF_WAR_INFORMATION.doc - なお、原文では、この後に、尋問した捕虜の個人情報が書いてありますが、これも必要なら、書き取ります。
(ni0615)
- http://www.exordio.com/1939-1945/codex/Documentos/report-49-USA-orig.html は抄録のようですね。『集成』PDFとも照らしあわせたいと思っていますが、場所がなかなかみつかりません。
<Stiffmuscle>
『集成』PDF 第5巻の130~136ページ(PDFページ)です。逆順に並べられているので、p.136→p.130 で見られるといいです。
『集成』PDF 第5巻の130~136ページ(PDFページ)です。逆順に並べられているので、p.136→p.130 で見られるといいです。
(ni0615)
- 逆順でしたか。やっとわかりました。
また訳出の試みとしては、http://members.aol.com/nishitatsu1234/zatsudan/comfortgirl-report.htmがあります。
(ni0615)
- 他にもあるようですね。吉見訳の転載も
<Stiffmuscle>
- 吉見訳のまるまる転載は、転載許可を出版社に申請したほうがいいかも。私のほうでも、ぼちぼち訳出してアップします。
(ni0615)
- では部分ぶぶんで引用することでご容赦を。
<Stiffmuscle>
- 承知しました。しかし、この報告書の英語ヘタクソですね。訳出は結構手ごわいです。
日本語wikipedia「慰安婦」にも抄訳が載っていますが、とても怪しげなものです。
Ⅱ 内容
(以下の小見出しは、原文についていたものです)
"Japanese Prisoner of War Interrogation Report No.49"
レポートNo. 49:日本軍の捕虜尋問
レポートNo. 49:日本軍の捕虜尋問
- 1.【文書Bの表題】
- 2.【序文】
- 3.【徴募】
- 4.【配属】
- 5.【人間的特徴】
- 6.【生活および労働の条件】
- 7.【料金体系】
- 8.【スケジュール】
- 9.【支払いと生活条件】
- 10.【日本兵への対応】
- 11.【兵士の対応】
- 12.【軍事的な状況】
- 13.【退却、そして捕虜に】
- 14.【宣伝】
- 15.【要請】
- 【付録A】
.
添付ファイル